Latino vai Hispanic

Kāda ir atšķirība starp Hispanic un Latino?

Amerikas Savienoto Valstu federālā valdība bieži vien apvieno cilvēkus informācijas vākšanas nolūkos un daudzos gadījumos nenodala un nenozīmē izcelsmi, neskatoties uz vārdiem, kuriem ir divas atsevišķas identitātes vērtības personām un unikālas vārdnīcu definīcijas.

Neatkarīgi no jebkādām citām personīgām vēlmēm, jo ​​tikai vārdnīcu definīcijas atšķiras, neviens termins nedrīkst tikt vispārēji izmantots, lai izslēgtu otru.

Pievienojot debatēm par to, kurš termins tiek uzskatīts par pareizu, atkarībā no tā, kurš jūs lūdzat, jūs, iespējams, iegūsit citu definīciju.

Viens no šī skaidrības trūkuma iemesliem ir tāds, ka jebkurš vārds, ko izmanto, lai identificētu personu kā lielas grupas daļu, var būt gan subjektīvs, gan izvēles jautājums - pat tad, ja pastāv konkrēta konkrēta definīcija.

Kāds termins tiek uzskatīts par pareizu biznesa (un privātās) darījumos? Tas ir atkarīgs no tā, uz kuru adresi jūs runājat, un personas, kurai jūs domājat, individuāla izvēle.

Aptaujas un pētījumi par Latino vai Hispanikas tēmu ir būtiski konflikti, jo ir grūti uzzināt personu individuālās vēlmes ne tikai ļoti plašā un neuzticamā mērogā. Šī iemesla dēļ ir jāuzmanās, lai uzņēmējdarbības vide būtu jūtīga, atsaucoties uz ikvienu, kas runā spāņu valodā ar vienu terminu.

Tas ir labi, lai uzdotu personas izcelsmi, bet ne viņu sacensības

Ja rodas šaubas, labāk ir jautāt kādam, kā viņi vēlētos, lai jūs varētu saukt, nevis uzņemties, ka jūs vislabāk zināt.

Viens no veidiem, kā uzdot jautājumu, ir vienkārši uzdot jautājumu: "Vai jūs esat Hispanic vai Latīņamerikas izcelsmes?"

Nekad nejautā: "kādas sacīkstes tu esi?" jo neviens termins neapraksta sacensību, un dažās situācijās jautājums šajā darba vietā var būt pat nelikumīgs un var pakļaut potenciālai atbildībai saskaņā ar diskriminācijas novēršanas likumiem .

Tas arī parāda, ka trūkst kultūras jutīguma pret indivīdiem.

Hispanic definīcija

Ir svarīgi saprast, ka Hispanic (un Latino) definīcija ļoti atšķiras atkarībā no avota, kuru izmantojat. Daži saka, ka "Hispanic" attiecas uz rasi, bet tas nav taisnība. ASV valdība īpaši izceļ Hispanic un Latino kā nosacījumus, lai definētu izcelsmes reģionus, nevis personas rasi.

ASV Census Bureau arī piekrīt, ka Hispanic attiecas uz reģionu, nevis uz rasi, un izmanto terminu, lai aprakstītu kādu personu neatkarīgi no rases, ticības vai krāsas, kuras izcelsme ir Meksikāņu, Puertoriko, Kubas, Centrālā vai Dienvidamerikas , vai kādas citas Hispanic izcelsmi. Spāniešu iekarotās teritorijas tika uzskatītas par daļu no reģiona, kuru sākotnēji sauca par Hispania, kur no tā var atvasināt terminu "Hispanic".

Pārvaldības un budžeta birojs apvieno abas izcelsmes vienā grupā, tomēr "Hispanic" vai " Latino" joprojām definē kā "Kubas, Meksikas, Puertoriko, Dienvidu vai Centrālamerikas, vai citas Spānijas kultūras vai izcelsmes personas neatkarīgi no rases".

Tā kā var būt diezgan grūti noskaidrot, kuru terminu izmantot, lielāka uzmanība jāpievērš tam, kādus vārdus neizmanto; tas ir, šie termini, kas vienmēr tiek uzskatīti par politiski nepareiziem.

Vai "Chicano" ir pieņemams?

Tas lielā mērā ir atkarīgs no indivīda. Gandrīz vispārēji vārds "Chicano" tika uzskatīts par nepieņemamu, un daži cilvēki to var uzskatīt par izņēmuma gadījumiem. Termins, kas vispirms bija paredzēts degradācijai, netika izgatavots Meksikas tautai, bet gan baltām, gan citām rasēm. Tas attiecas uz meksikāņu mantojuma cilvēkiem, bet bija domāts par necieņu, marķējot meksikāņus par zemāko klasi sabiedrībā.

Tomēr pat šim terminam nav stingru un ātru noteikumu, jo daudzi meksikāņi-amerikāņi ar lepnumu aptver šo terminu. Aktieris Cheech Marin ir viens meksikāņu-amerikāņu piemērs, kurš publiski atzīst par Chicano, kā arī bijušais Texas valsts pārstāvis Paul Moreno.

Chicano Punk, mājas lapa, kas izveidota kā American Cultures / Chicano studiju klases projekts, atzīst, ka "Chicano" izcelsmei vajadzēja būt izņēmuma raksturam, bet turpina sīkāk izstrādāt svarīgu jautājumu - ka tā var būt arī ļoti pozitīva un spēcīga nozīme citiem:

Sociāli Čikāņu kustība pievērsās tam, ko uzskata par meksikāņu negatīviem etniskiem stereotipiem masu medijos un amerikāņu apziņā. Chicano kustību dažreiz sauc par La Causa (The Cause).

Termini Mexicanos un Xicans ieviesa etiķeti Chicano, bet visiem tiem ir tā pati paredzēta nozīme. Un, lai gan daži meksikāņu amerikāņi ir apmierināti ar to, ka viņi tiek identificēti kā Chicano, citi to nedara. Ja jūs pats neesat meksikāņu vai amerikāņu vai persona, kas atzīta citādi, neizmantojiet Chicano.

2012. gadā Huffington Post uzrakstīja interesantu rakstu par terminoloģijas attīstību, norādot, ka:

Francisco P. Ramírez, lai gan viņa Losandželosas spāņu valodā nedēļā "El Clamor Público" ierosināja terminu "la raza", lai apzīmētu meksikāņu kaliforiešus. Citi identifikatori bija La población, la población California un nuestra raza española. Tomēr Richard Griswold del Castillo atzīmēja, ka Meksikas kultūrā Kalifornijā "pieaugošā" La Raza "izmantošana kā vispārējs termins spāņu valodas presē bija pierādījums tam, ka ir izveidojusies jauna veida etniskā apziņa."

Citiem vārdiem sakot, vai vārds "Chicano" ir lepnuma vai vārda, no kā jāizvairās, avots var būt nedaudz atkarīgs no tā, kā konkrētā persona jūtas.

Svarīgi punkti, kas jāatceras

Cilvēku kultūrai raksturīga rakstura prasme ne vienmēr ir tāda pati kā kultūras ziņā jutīga. Ja rodas šaubas, jautājiet, jo individuāli cilvēki no visām dzīves jomām var identificēt vai vēlas identificēt tādā veidā, kas ir pretrunā galvenajām etiķetēm. Faktiski jebkura iemesla vienkārša marķēšana var tikt uzskatīta par aizskarošu un nevajadzīgu, it īpaši, ja to lieto stereotipizēšanai vai citādiem nolūkiem.

Starp Latino un Hispanic atšķirība:

Amerikāņu-angļu valodā Latino ir pielīdzinājies Hispanic, un to bieži izmanto savstarpēji aizvietojot bez vainas, neskatoties uz to, ka tiek identificētas divas dažādas izcelsmes vietas, taču nevienu terminu nedrīkst izmantot, lai aprakstītu sacensību. Papildus: